One of the benefits of being in the 21st century is in majority of cases, no matter where you live in the world, you know you’ll be able to enjoy and have access to amazing animated movies like Lightyear and Encanto. Having that dependability, whether it be in Disney movies, Pixar movies, or even films from Dreamworks—we’re looking at you Shrek—we’re able to take our knowledge of these films worldwide. But what if that wasn’t exactly true? We’ve discovered that there have been animated movies that premiered with significant differences depending where the big screen was located.
If you think about it, it makes perfect sense for creators to alter their films in order to represent the country its showing in. After all, there are still barriers between countries when it comes to language and culture. Something that makes sense in America isn’t always going to translate properly in Poland. You’ll see what changes needed to be made to Shrek for this exact reason.
From title changes, scene changes, and even character changes, some of our favorite films become unrecognizable when we take a look at what the rest of the world knows these movies as.
What do you think of these changes? Do you think they were all necessary? Did we miss a change that maybe you caught? Let us know in the comment section below. And if you liked this video make sure to hit that like and subscribe button and we’ll catch you in another video. Thanks for watching TheThings Animated!
Subscribe: https://bit.ly/3NBk48Z
Chapters:
00:00 Intro
00:15 Coco Title Change
00:40 Zootopia Newscasters
01:25 Toy Story 2 Buzz’s Speech
01:42 Inside Out Daydreaming
02:03 Inside Out Vegetables
02:24 Moana Title Change
02:44 Up Paradise Falls
03:05 Monsters University Cupcakes
03:24 Up The Adventure Book
03:38 Cars Harv
04:04 Wreck-It Ralph Minty
04:26 Cars Jeff Gorvette
04:47 Monsters University Banner
05:06 Ratatouille Letter
05:23 Inside Out Bing Bong
05:41 Planes Rochelle
06:01 Zootopia Title Change
06:26 Shrek 2 Ugly Stepsister
06:50 Shrek 2 News Reporter
07:12 Shrek Fairy Tales
07:45 Outro
Our Social Media:
Facebook: https://www.facebook.com/TheThingscom/
Instagram: https://www.instagram.com/thethingsofficial_/
For more videos and articles visit:
https://www.thethings.com
Written by: Alyssa Goulart
Narrated by: Curt Turner
Edited by: Lucia Canabal
For copyright matters please contact us at: legal@valnetinc.com
source
49 comments
What country are you watching these animated movie from? 🥰
English VS Greek 😊
English VS Spanish 🫥
They also changed kick donkey but to I I’ll take you to the slaughter house in the UK
Hi
Don't worry hope there will be no any Disney movies set to malaysia
Also i was live in malaysia
i am in the uk and mine is called zootopia 6:23
3:38 hooters saucy menu dining in birmingham & dance to feel good with union jack print cosplay esque playboy bunny girl greeter in spring time london.
Shreck also has a Scottish accent in all versions
America
They should add both names together, calling it. Zootopiatropolus
1:03 vossas Alexander? That's a dumb name
6:01 Zootopia was released as "Zoomania" in Germany/German speaking countries.
Not me!
2:03 in Spain is hockey
0:55
In Canada it is zootopia
I live in Europe and it's still moana for me that's what everyone calls it so this video could be fake still I'm a huge fan but don't make videos that are fake thank u
That’s not true in Europe it’s moana
I watched zootopia before zootropolis- IM IN THE UK!
“Come on mate, get in the trailer”
THATS SO STEREOTYPICAL I DONT KNOW ANYONE WHO TALKS LIKE THAT 💀
Swapping the voice of Joan Rivers in Shrek UK confused everyone, because it was clearly a caricature of Joan, and we knew who she was, so… why!?
I don't see why they couldn't have just called it Zootopia in Britain and Canada. That sounds mighty suspicious. Like the Queen had it changed. Can't British people imagine a kind of utopia? Or is that disrespectful to the Queen. You have everything you could possibly want so don't go dreaming of utopia.
For the harv bit im pretty sure clarkson voiced it
i don't think you got the england moana right lol since im from there and watched the movie her name isn't changed she is still as we know it moana
In Portugal is still "COCO"
do you want to know this 1 that you got incerect it is the hole of Eroupe calling Moana and I live in Eroupe alaway in the UK
you did not get every film secrets right!
I live in au and rileys dad was still thinking about hockey.
SOukA CaCArIKo
This guys racism is unbelievable
Culturally, kids like broccoli in the U.S., too. lol For all the talk about broccoli-hating, it's the most popular vegetable.
I live in England and Moana has always been Moano aswell as the cars one I've always seen it just in the the American version!? Also i thought Zootopia and Zootropilous (or however you spell it) were different things! Only me!? 😢😂
I remember moana. The movie) and yes its vaiana
Why dose Italian version of moana look even better then the original
The name in inside out is different in each country
The cover of Italy’s Moana …
In Denmark we have a polar bear…no idea why it’s not even related to our country
Moana is in my country Vaiana
I had no idea there was a UK version of Shrek, I didn’t know that things were changed for another English speaking country
SIR, I live in Canada and Zootopia is Zootopia!
Love how the thumbnail photo is just a fake 😂 really got me there for the views.
I NAMED MY DOG AFTER THE MOVIE COCO 😂😂😂😂😂
So many of these changes seem unnecessary and childish to me.
Is it just me or r they just minion faces
Hi I Like to say USA and CANADA YOU 🤬
It’s not Zootropilus in Canada 💀
Coco in Italian is I don’t know, “caca” is poop 💩
The only thing about the hockey/soccer (football) thing is… soccer isn't as popular in Minnesota as hockey is, where the characters originated. It doesn't make much sense from an in-world cultural standpoint. Not to say there aren't any soccer fans here, but why would the father – shown to be involved with hockey, during hockey season – be reminiscing on soccer? IDK, it just seems weird, unless they changed every scene from hockey to soccer.
Before start the video, as italian the right one on the miniature seems strange and new also for me
Comments are closed.